Friday, March 28, 2008

Hädan och dädan

Eller jarn och darn som min morfar sa. Vilka utmärkta gamla ord istället för de otympliga härifrån och därifrån! Återinför genast! Eller uppmuntra åtminstone användandet istället för att stämpla det som "dialektalt".

Ett syskonord är ju vadan som vi åtminstone ibland tillåter även i rikssvenskan, nämligen i sammanställningen vadan och varthän (jämför tyskans woher och wohin) eller vadan detta? Men nog skulle vi kunna använda ordet betydligt oftare än så.

Sagt och gjort!

No comments: