Monday, August 27, 2007

Kanelkryddat snabbkaffe?

Nu handlade det ena visserligen om te och det andra om kaffe. Men varför man ska måsta skriva "cinnamon tea" eller "instant kaffe" för att en svensk ska bli köpsugen, medan norrmännen vet vad dom vill ha ändå?

Cinnamon i all ära, men kanel är väl nog så kort och gott? "Snabbkaffe" är en bra nybildning, nästan lika bra som "allsång", lättbegriplig och lättuttalad. I motsats till "instant". (För en infött svenskspråkig då, alltså).

Monday, August 13, 2007

Rullskor

När folk nuförtiden säger "inlines" i tid och otid, måste jag verkligen beklaga att vi dras med det svenska alternativet "rullskridskor". För är inte detta onödigt otympligt? Vad tillför "skrid-" för information egentligen?

Om vi kunde övergå till det bekvämare rullskor skulle vi både få ett lättsammare alternativ till engelskans "inlines" OCH låta rullskoåkarna markera en viss skillnad till de inte bara språkligt utan också fysiskt otympligare gamla rullskridskorna!